Свитки Мёртвого моря

Свиток был обнаружен не при археологических раскопках, а случайно изъят полицией у араба-контрабандиста: ни тот, ни другие не подозревали об истинной ценности находки.

Свитки Мёртвого моря — часть свитков Исаии
pinterest button

Свитки Мёртвого моря — название манускриптов, обнаруженных, начиная с 1947 г., в пещерах Кумрана, в пещерах вади Мураббаат (к югу от Кумрана), в Хирбет-Мирде (к юго-западу от Кумрана), а также в ряде других пещер Иудейской пустыни и в Масаде. Большая часть Кумранских рукописей храниться в Музее Израиля.

Кумранские свитки написаны в основном на иврите, частично — на арамейском; встречаются фрагменты греческих переводов библейских текстов. Иврит небиблейских текстов являлся литературным языком эпохи Второго Храма; некоторые фрагменты написаны на послебиблейском иврите. В основном применяется квадратный еврейский шрифт, прямой предшественник современного печатного шрифта.

Основной писчий материал — пергамент из козьей или овечьей кожи, изредка папирус. Чернила угольные (за единственным исключением апокрифа Книги Бытие).

Палеографические данные, внешние свидетельства, а также радиоуглеродный анализ позволяют датировать эти манускрипты периодом от 250 г до н. э. до 68 г н. э. (период позднего Второго Храма) и рассматривать их как остатки библиотеки Кумранской общины.

По содержанию кумранские рукописи можно разделить на три группы: библейские тексты (около 29% от общего количества рукописей), апокрифы и псевдоэпиграфы, литература кумранской общины.

Документы, найденные в Кумране и в других областях опубликованы в серии «Открытия Иудейской пустыни» (англ. Discoveries in the Judaean Desert (DJD), состоящей из 39 томов, изданных в период 1955—2005 гг. издательством Oxford University Press. Первые 8 томов написаны на французском языке, остальные — на английском.

Публикации содержат следующие компоненты:

  • Общее введение, описывающее библиографические данные, физическое описание, включающее размеры фрагмента, материал, список особенностей, таких как ошибки и исправления, орфографию, морфологию, палеографию и датировку документа. Для библейских текстов также приводится список вариантных чтений.
  • Транскрипция текста. В квадратных скобках приводятся физически утраченные элементы — слова или буквы.
  • Перевод (для не-библейского произведения).
  • Примечания, касающиеся сложных или альтернативных чтений.
  • Фотографии фрагментов, иногда инфракрасные, обычно в масштабе 1:1.

Последний том серии содержит аннотированный список всех опубликованных текстов.

Некоторые документы были предварительно опубликованы в научных журналах, посвященных библеистике.

Огромную роль в изучении истории языка иврит играют тексты, созданные самими членами Кумранской общины. Важнейшими из этой группы являются «Устав», «Благословения», «Гимны», «Комментарий на Аввакума» , «Свиток Войны» и «Храмовый свиток». Язык «Медного Свитка» отличается от языка этих документов и может быть отнесен к разговорному языку того времени, предшественнику мишнаитского иврита.

Язык остальных докуметов, созданных членами общины, с одной стороны, по лексике проявляет близость к раннему библейскому ивриту.

С другой стороны, черты, общие для позднего библейского иврита и мишнаитского иврита, отсутствуют в языке кумранских рукописей (кумранском иврите). На основании этого ученые предполагают, что члены кумранской общины в письменном и, возможно, устном языке сознательно избегали тенденций, характерных для разговорного языке того времени, таких как, например, усилившееся влияние арамейских диалектов. Чтобы оградить себя от внешнего мира, члены секты использовали терминологию, основанную на библейских выражениях, символизируя этим возврат к «чистой» религии поколения Исхода.

Таким образом, кумрансий иврит не является переходных звеном между поздним библейским и мишнаитским ивритом, а представляет собой отдельую ветвь в развитии языка.

Интересно отметить, что, по всей видимости, ещё не все свитки Мёртвого моря попали в руки к учёным. Уже после завершения публикации серии DJD, в 2006 г., профессор Ханан Эшель представил научной общественности дотоле неизвестный кумранский свиток, содержащий фрагменты книги Левит.

К сожалению, свиток не был обнаружен при новых археологических раскопках, а случайно изъят полицией у араба-контрабандиста: ни тот, ни другие не подозревали об истинной ценности находки, пока приглашённый на экспертизу Эшель не установил его происхождение. Этот случай в очередной раз напоминает о том, что существенная часть свитков Мёртвого моря может иметь хождение по рукам расхитителей и торговцев древностями, постепенно приходя в негодность.