Слова Атиква
| Иврит | Транслитерация |
Перевод на русский язык |
| כָּל עוד בַּלֵּבָב פנימה נפש יהודי הומיה, וּלְפַאֲתֵי מזרח קדימה עין לציון צופיה, |
Коль од балевав пэнима Нэфэш йеhуди hомия Ульфаатэй мизрах кадима Аин ле-Цийон цофия |
Пока внутри сердца всё ещё Бьётся душа еврея, И в края Востока, вперёд, На Сион устремлён взгляд, |
| עוד לא אָבְדָה תקוותנו, התקווה בת שנות אלפים, להיות עם חופשי בארצנו, ארץ ציון וירוּשָׁלַיִם. |
Од ло авда тикватэйну hатиква бат шнот альпаим Лиhйот ам хофши бэ-арцэйну Эрэц Цийон в’Ирушалаим |
Ещё не погибла наша надежда, Надежда, которой две тысячи лет: Быть свободным народом на своей земле, Стране Сиона и Иерусалима. |
Музыка Атиква
Шмуэль Коэн (1870—1940), выходец из Бессарабии, поселившийся в Ришон-ле-Ционе, положил слова на народную мелодию в 1888 г.
Шмуэль Коэн вспоминал, что он спел текст на мелодию молдавской песни, названную им на идише как «Ойс-ци».
Мелодия «Атиквы» известна в Италии с XVI века под названием «Ла Мантована» (La Mantovana), или «Ballo di Mantova», позже она была известна в Испании как «Virgen de la Cueva», в Румынии как «Carul cu boi» (повозка с волом) и на Украине под названием «Катерина Кучерява». Ею же воспользовался Б. Сметанa в симфонической поэме «Ma Vlast» (эпизод «Die Moldau/Влтава»).
Песня приобрела огромную популярность и постепенно стала гимном сионистского движения, исполнялась на съездах и конгрессах. В апреле 1918 г., на благотворительном концерте в Народном доме в Петрограде, Ф. И. Шаляпин вместе с другими еврейскими песнями исполнил «Атикву».
Признание Атиква
После образования государства Израиль «Атиква» де-факто стала гимном Израиля. Официальный статус гимна за «Атиквой» был закреплён решением кнессета 10 ноября 2004 г.
25 августа 2004 г. на церемонии награждения олимпийских чемпионов в Афинах национальный гимн Израиля впервые прозвучал официально. Тысячи болельщиков стоя приветствовали своего героя и пели «Атикву», сотни тысяч приникли к телевизионным экранам. А на следующий день заголовки всех израильских газет пестрели именем Галя Фридмана, олимпийского чемпиона по виндсерфингу.
Темы статьи
- Ключевые темы: Атиква, Гимн Израиля, Нафтали Герц Имбер, Петах-Тиква, Ришон ле-Цион, Ха-Тиква, Шмуэль Коэн
