Иврит — язык семитской семьи, государственный язык Израиля, язык некоторых еврейских общин и диаспор; древняя форма иврита (иногда называемая древнееврейским языком) — традиционный язык иудаизма.
Современный иврит возрождён и адаптирован как разговорный и официальный язык Государства Израиль в XX в.
Во второй половине второго тысячелетия до нашей эры иврит становится самостоятельным семитским языком, окончательно отделившись от родственных языков и диалектов.
Наиболее древний литературный источник на иврите из обнаруженных к настоящему времени — «Песнь Деворы» (XII в. до н. э.), которая входит в состав Ветхого Завета (Суд.5).
Самая древняя надпись на иврите, «календарь из Гезера», датируется X в. до н. э.
С точки зрения ортодоксального иудаизма иврит является божественным языком, на котором говорил первый человек.
Источник:
Особенности: грамматика и фонетика всё ещё сохраняют черты, традиционные для семитских языков. Гласные делятся на ультракраткие, краткие и долгие.
Источники:
К концу II века н. э. древнееврейский перестаёт быть разговорным языком, оставаясь языком богослужения.
Источники:
В это время в одном из течений еврейской религии, называющем себя «масореты» («хранители традиций»), изобретают систему «гласных» значков при «согласных» буквах («некудот»). Это позволяет стандартизировать произношение гласных при чтении древних ивритских текстов.
Иврит значительно обогащается арамейской лексикой (этот процесс продолжается и в средневековую эпоху).
Происходит перестройка системы глагола — прежние виды (совершенный и несовершенный) переосмысливаются; в результате перестройки системы глагольных времён некоторые «качественные» причастия становятся самостоятельными словами.
Источники:
Иврит не является разговорным языком, однако евреи по-прежнему изучают его, читают на нём религиозные книги, пишут труды, общаются с евреями из других стран.
Выходит из употребления основной «конкурент» иврита — арамейский язык.
Вырабатывается несколько произносительных норм иврита: ашкеназская (Европа — кроме Испании), сефардская (в основном в исламских странах, Испании, Греции, част. Италии), йеменская.
Сефардская норма лучше сохраняет особенности древнего произношения, однако в ней утрачено различие между краткими и долгими гласными.
Ашкеназская норма приобретает некоторые особенности немецкого произношения; долгие гласные превращаются в йотированные, происходит существенная перестройка системы гласных и согласных. Имя прилагательное окончательно становится самостоятельной частью речи.
Литература на иврите становится частью европейской культуры.
Источники:
Язык, считавшийся мёртвым в течение 18 столетий, становится языком повседневного общения, государственным языком Государства Израиль. Это стало возможным благодаря усилиям ряда энтузиастов, самый известный из которых — Элиэзер Бен-Йегуда.
Идея возрождения иврита была неотъемлемой частью идеологии сионизма как таковой, стремившейся порвать с наследием диаспоры и с языками, на которых говорили евреи, жившие под чуждым владычеством.
Показательными в связи с этим представляются слова, сказанные в 1935 г. Хаимом Вейцманом — ученым, либералом, европейским интеллектуалом и будущим первым президентом Израиля:
Прошло более ста лет с тех пор, как Союз взаимопомощи немецких евреев (Хильфсферайн) основал в 1904 г. первую в Иерусалиме учительскую семинарию для преподавателей иврита, и с момента открытия в 1905 г. в Яффо гимназии «Герцлия» — первой в мире средней школы, в которой преподавание велось на иврите.
Главным залогом успеха стал добровольный (а иногда и принудительный) выбор иврита как языка повседневного общения в семьях репатриантов второй и третьей волны, прибывших в Эрец-Исраэль в первой четверти XX в., в киббуцах и сельскохозяйственных поселениях.
В первые годы существования Государства Израиль политика внедрения иврита носила исключительно жёсткий характер.
В дальнейшем, когда иврит окончательно вытеснил другие еврейские языки, отношение к этим языкам со стороны еврейского государства значительно смягчилось.
В 1996 г. были приняты законы о сохранении культурного наследия на идише и ладино.
Обогащение языка происходит также и в настоящее время, усилиями учёных Академии языка иврит в Иерусалиме. Происходит это следующими способами:
Изменение значения древних слов
Примеры:
Образование новых слов от существующих в языке корней по законам ивритской грамматики (то есть до этого такого слова не существовало) и по аналогии с уже существовавшими словами.
Пример:
(буквально: «вычислитель», от основы ХиШеВ ( = (он) вычислял)
по аналогии со старыми словами
Особенность языка — «сопряжённая конструкция», словосочетание из двух или более существительных (смихут), при этом первое слово иногда изменяется по определённым фонетическим законам (эта форма называется нисмах).
Пример:
Иногда такие словосочетания превращаются в одно слово.
Например:
Сложносокращённые слова (как в русском языке вуз, колхоз или КПСС)
Между предпоследней и последней буквами сложносокращённых слов обычно ставится двойной апостроф (“).
Примеры:
Заимствование иностранных слов
Примеры: телефон (), университа (), отобус (), януар () и т. п.
Само слово иврит переводится с языка иврит как прилагательное «еврейская».
Женский род здесь употребляется потому, что существительное сафа («язык», «речь»), к которому по умолчанию относится это прилагательное, на иврите женского рода.
Статья подготовлена по материалам: Wikipedia, CC BY-SA 3.0.
Фото: Maksim, CC BY-SA 3.0.
иврит
досл. «еврейский [язык]»