Голос Иерусалима

Голос Иерусалима — отдел вещания на иврите радиостанции Британского мандата в подмандатной Палестине

После записи фортепианного концерта Шумана (июль 1947)
pinterest button

Передачи велись на трёх официальных языках мандата — английском, арабском и иврите, и это были первые в истории регулярные передачи на иврите. «Голос Иерусалима» начал вещать 30 марта 1936 года и существовал до момента создания Израиля и начала вещания «Голоса Израиля».

Мандатный канал назывался «Служба вещания Палестины» (The Palestine Broadcasting Service — PBS). С 1942 года вещание происходило на двух каналах — один на иврите и английском, другой на английском и арабском.

Комната контроля за вещанием в здании Службы вещания в Иерусалиме, 1943
pinterest button Комната контроля за вещанием в здании Службы вещания в Иерусалиме, 1943 Неизвестно, Public Domain

С окончанием мандата и в годы Войны за независимость превратился в израильскую радиостанцию. Она передавала независимо от «Голоса Израиля» из Тель-Авива.

Открытие вещания

Идея о создании станции была предложена мандату Стриклендом, специалистом из Комиссии Шоу. Он предложил «цивилизировать» селян с помощью передач, обучающих современным методам сельского хозяйства и объединённому труду.

После 14-месячной подготовки с декабря 1934 года, станция была готова.

30 марта 1936 года в 16:17 в Рамаллу прибыл верховный комиссар Артур Гренфелл Уокоп. Его ожидали старейшины еврейской и арабской общин. Губернатор включил передатчик, и директор мандатной почты Уильям Халсон открыл передачи словами «It is Jerusalem calling» («Говорит Иерусалим»). После этого те же слова произнёс арабский ведущий Каабани, а затем и ивритский диктор Абади провозгласил: «Алло! Алло! Говорит Иерусалим!»

После речи губернатора военный оркестр второго батальона сыграл марш. После этого вещание продолжилось из Иерусалима, из студии, разместившейся в здании бывшей гостиницы «Палас».

Передавались еврейские песни в прямом эфире в исполнении Брахи Цапиры, концерт камерного оркестра с солированием знаменитой виолончелистки Тельмы Елин, «первая леди еврейского театра» Хана Ровина декламировала стихи — отрывки из «Огненного свитка» Бялика и из «Песни песней».

Также передавались передачи на арабском и прямое подключение к BBC. В газетах писали на следующий день, что слышимость была хорошей даже в Каире.

Позывные станции

Позывные «Голос Иерусалима» были компромиссом, дабы избежать использования слова Израиль с одной и Палестина с другой стороны. Вначале еврейские дикторы предлагали «Голос Земли Израильской» или «Голос Палестины — Земли Израильской» (официальное название Израиля в те годы было «Палестина — ЗИ», чтобы не произносить полное название Израиль), но встретили сильное сопротивление арабской и английской сторон.

Мачта антенны, используемой станцией, высотой 225 метров, над зданием радио в Рамалле, 1945
pinterest button Мачта антенны, используемой станцией, высотой 225 м, над зданием радио в Рамалле, 1945 Неизвестно, Public Domain

Еврейские дикторы не имели права сказать на Иврите «Земля Израильская», а только «ЗИ».

Программа передач

Большинство передач были на трёх официальных языках мандата: английском, арабском и иврите. Кроме того, передавались выпуски новостей на других языках. С момента создания передачи на иврите длились час в день, но позднее они были расширены до более чем пяти часов. В конце концов на канале развилась богатая сетка вещания на всех трёх языках.

Исполнение концерта в Иерусалимской студии, 1945
pinterest button Исполнение концерта в Иерусалимской студии, 1945 Неизвестно, Public Domain

В середине 1940-х годов сетка выглядела следующим образом: вещание начиналось каждый день в 12:00 выпусками новостей на английском, арабском и иврите. Сигналы точного времени передавались в 12:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00 и 21:30. Кроме того, ежедневно передавались программа новостей на английском, две на иврите, и по одной на польском, турецком, французском и немецком.

После записи фортепианного концерта Шумана (июль 1947)
pinterest button После записи фортепианного концерта Шумана (июль 1947) неизвестен, Public Domain

Четыре часа в день были посвящены вещанию на арабском. Кроме того, передавались передачи для школьников и подростков («Слушай и понимай»), для домохозяек, детей, солдат, концерты, передачи по заявкам слушателей, и образовательные программы по богатому спектру тем.

Программы новостей

Станция не посылала журналистов на сбор новостей, кроме как на заранее запланированные торжественные церемонии, такие как вступление в должность Верховного комиссара, народные танцы и аналогичные события.

Для трансляции новостей на станции работала организация под названием «Отдел новостей пресс-службы правительства», которая собирала информацию, полученную из различных информационных агентств. Эти сообщения передавались в десятиминутных программах новостей на разных языках. Радио также использовало группу людей, задачей которых было слушать новости на радиостанциях мира.

Студия новостей на Иврите Голоса Иерусалима, 1944
pinterest button Студия новостей на иврите Голоса Иерусалима, 1944 Неизвестно, Public Domain

Станция гордилась тем, что иногда новости передавалась даже раньше, чем у «старшей сестры», BBC. Так, например, специальные сообщения Сталина, которые транслировались на русских станциях в новостях, начинающихся без четверти каждого круглого часа, сразу давались в эфир, тогда как BBC ждала своих новостей через 15 минут. Онa была первой станцией, до станции союзников, передавшей сообщение о падении Рима, полученное от франкоговорящей станции в Алжире.

Радиотеатр у микрофона, Иерусалимская студия, 1945
pinterest button Радиотеатр у микрофона, Иерусалимская студия, 1945 Неизвестно, Public Domain

После создания «информационного бюллетеня», он был распространён между семью редакциями на семи языках, а те редактировали его в соответствии со своими нуждами. Например, французская редакция обращала особое внимание на то, что происходит во Франции и в Северной Африке, a ивритская добавляла к бюллетеню немалое количество местных новостей. Это иногда приводило к комическим неполадкам. Так, например, станция сообщала во время Второй мировой войны, что

Военное положение

Трансляции начались во время большого напряжения между евреями и арабами, и напряжённость вскоре переросла в так называемые события 1936 года, или Великое арабское восстание. Однако новинка была хорошо встречена и вещание не нарушалось до 2 августа 1939 года, когда в операции группы «Эцель», известной как «взрыв правительственного Дома вещания», была размещена взрывчатка в здании. Три бомбы взорвались в 17:20 в отделе технического надзора и в новой студии. Диктор Майя Вейсенберг и араб-христианин, инженер Адив Эффенди Мансур, серьёзно пострадали и позднее скончались от ран. Из-за взрыва в отделе технадзора, который являлся связующим звеном между передатчиком и Иерусалимской студией, трансляции продолжились из временной студии в здании передатчика в Рамалле. Вечерние шоу также были переведены туда, и дикторы и артисты приезжали из Иерусалима в бронированных автомобилях.

17 мая 1944 года, в день пятилетия Белой книги, группа «Эцель» под руководством Эйтана Ливни напала на радиостанцию в Рамалле. Их целью было прочесть в эфир листовку, написанную Менахемом Бегином. В то время британский цензор постояно дежурил на станции в Рамалле с пальцем на выключателе. Таким образом, не было смысла захватывать Иерусалимскую студию. Силы сумели прекратить вещание на два часа, но не смогли передать листовку, поскольку не захватили микрофон.

Культура

«Голос Иерусалима» был важным элементом в развитии еврейской культуры. Редакторы и дикторы были местными жителями, создающими и музыкальные программы, и передачи по вопросам науки, культуры и традиций. Особенно были известны на станции радиодрамы. Если многие языковые группы по всему миру получили культурный толчок в результате регулярных радиотрансляций, на иврите вещание привело даже к большему эффекту. Впервые был услышан разговорный иврит по всей стране и по большому количеству тем. Радиопередачи были образцом речи на иврите, когда говорящих на иврите было ещё очень мало, а большинство евреев знали иврит, прежде всего, в качестве письменного языка.

Кроме периода сотрудничества между еврейской общиной (ишувом) и англичанами во время Второй мировой войны, станция выражала позицию мандата, которая часто относилась враждебно к руководству ишува. Передачи воспринимались с недоверием, и многие предпочитали получать информацию о текущих событиях от подпольных радиостанций еврейских организаций. К концу мандата арабские организации также создали подпольные станции.

Окончание вещания мандата и израильский период «Голоса Иерусалима»

В декабре 1947 года британское правительство поручило Арабскому легиону безопасность в здании вещания и студиях на улице Мелисенды. В результате еврейские рабочие покинули этот район 14 декабря 1947 г. и, насколько это известно, продолжали вещание из другого места в городе.

В то же время были подготовлены радиостудия в Доме первопроходок и маленький передатчик в лагере Шнеллер, оставленном англичанами в марте 1948 года. Это была первая инфраструктура «Израильского голоса Иерусалима». Так что в момент создания государства работали две маленькие радиостанции — «Израильский голос Иерусалима» в Иерусалиме и «Голос Израиля» в Тель-Авиве, которая транслировала на страну и мир провозглашение независимости. «Голос Иерусалима» на иврите продолжал действовать некоторое время независимо, в связи с неопределённостью в отношении статуса Иерусалима.

С приходом в город израильских властей инфраструктура и специалисты «Голоса Иерусалима» во всех аспектах вещания — студии, дикторы, редакторы программ, музыкальные профессионалы, инженеры и техники — перешли на «Голос Израиля» и «Голос Сиона диаспоре». Новая израильская станция даже получила частоту вещания PBS 2. Переход прошёл так гладко, что в 2006 году «Голос Израиля» отпраздновал своё 70-летие, что не совсем точно, так как «Голос Израиля» стал официальным радио Израиля лишь в день провозглашения государства в 1948 году.

Инфраструктура станции в Рамалле перешла к Иордании, и она по сути продолжила трансляции на английском и арабском из студии и передатчиков мандата в Рамалле. Название станции былo изменено на «Станция вещания арабского Иерусалима». Эта станция продолжила передачи на волне PBS 1. В Израиле она упоминалась как «Радио Рамалла».

Полезная информация

Голос Иерусалима
ивр.
араб.
англ. Jerusalem Calling

«Колесо»

Радиостанция выпускала, начиная с 13 июля 1943 года, печатный журнал «Колесо», который был представлен как «Журнал по проблемам мира и Голоса Иерусалима». Он выходил в первое время раз в две недели, а начиная с 30 ноября 1944 года перешёл на еженедельный выпуск.

Издателем было министерство английской разведки, с помощью своего иерусалимского бюро. «Колесо» печатало программы передач станции, заметки о событиях в разных её редакциях, записи учебных лекций из её передач, фотографии, сопровождавшие различные новости со всего мира, а также подборки комментариев, статей и заметок, переведённых на иврит из ведущих британских газет «The Daily Express» и «The Economist».

«Колесо» не ограничивалось освещением новостей и событий на радио, и широко освещало культурную жизнь страны, давая местным деятелям искусства платформу, чтобы представить свои произведения.

Техническая платформа

Студии станции были расположены в здании бывшего отеля «Палас», на улице Мамила (в настоящее время Агрон) напротив бассейна Мамила в Иерусалиме. Передающая станция была в Рамалле. Передачи шли на частоте 668 кГц, длина волны 449 метров. Мощность передатчика («Маркони») была 20 кВт. Обучение и планы эксплуатации станции были созданы под руководством Британской вещательной корпорации, BBC.

В конце июня 1939 года студии были переведены в новое, современное здание вещания в Иерусалиме, известное как «Дом абиссинцев», на аллее Принцессы Мелиссенды, теперь улица Королевы Елены, дом 21, где ныне расположены студии «Голоса Израиля».

В 1942 году начал вещание второй канал (PBS 2), на частоте 574 кГц, длина волны 522 метров, с такой же мощностью передатчика в 20 кВт, и на нём программы на английском и иврите. Вещание первой сети (PBS 1) было перенесено на частоту 677 кГц, длина волны 443 метров, для того чтобы улучшить прием в Европе. Этот канал передавал на арабском и английском языках.