Зехава Бен, «Золотой Иерусалим»

Зехава Бен является одной из самых популярных израильских вокалисток в жанре музыки Мизрахи.

Зехава Бен
pinterest button

Зехава Бен, «Золотой Иерусалим»

Зехава Бен является одной из самых популярных израильских вокалисток в жанре музыки Мизрахи, ближневосточного стиля пения, начавшегося с израильского Мизрахи, доминировавшего в израильской музыке  в 1990-х и популярного до сих пор.

Зехава (Зехава Бенисти) родилась в Беэр-Шеве, столице Негева на юге Израиля, в марокканской еврейской семье. Зехава родилась в «Шикун Далет» (Район «Д»), в котором были нищета, преступность и наркотики.

Зехава очень гордится своим марокканским происхождением, и большая часть её песен отражает это. Зехава поёт на иврите и арабском языке. Зехава участвовала во многих музыкальных фестивалях за пределами Израиля (Швеция, Франция).

Текст «Золотой Иерусалим»

Припев:

Припев

Припев

Припев

«Золотой Иерусалим»  — транслитерация

Авир hарим цалуль ка-яин
Вэ-рэйах ораним
Ниса бэ-руах hа-арбаим
Им коль паамоним

У-в-тардемат илан ва-эвен
Швуя ба-халома
hа-ир ашер бадад йошевет
У-вэ-либа хома

Припев: Йерушалаим шель заhав
Вэ-шель нэхошет вэ-шель ор
hало лехоль шираих
ани кинор

Эйха йавшу борот hа-маим,
Кикар hа-шук рэйка,
Вэ-эйн покед эт hар hа-баит
Ба-ир hа-атика.

У-в-амъ’арот ашер ба-сэла
Мэйалелот рухот,
Вэ-эйн йоред эль Ям hа-мэлах
Бэ-дэрех Йерихо.

Припев

Ах, бэ-вои hа-йом лашир лах
Вэ-лах ликшор ктарим
Катонти ми-цеир банаих
У-мэ-ахрон hа-мшорэрим.

Ки шмэх цорэв эт hа-сфатаим
Кэ-нэшикат сараф.
Им эшкахэх Йерушалаим
Ашер кула заhав!

Припев

Хазарну эль борот hа-маим
Ла-шук вэ-ла-кикар,
Шофар корэ бэ-hар hа-баит
Ба-ир hа-атика.

У-в-амъ’арот ашер ба-сэла
Альфэй шмашот зорхот.
Нашув нэрэд эль Ям hа-мэлах
Бэ-дэрех Йерихо!

Припев

«Золотой Иерусалим» — перевод на русский язык

Горный воздух пьянит как вино, а хвойный запах
разносится ветром в сумерках со звуком колокольчиков
И во сне из дерева и камня, закованный в свой сон,
Город, находящийся в одиночестве, и в его центре — стена.

Припев: Иерусалим, отливающий золотом, медью и светом,
Не правда ли я — скрипка для всех твоих песен?
Иерусалим, отливающий золотом, медью и светом,
Не правда ли я — скрипка для всех твоих песен?

Вот высохли твои колодцы, и опустела базарная площадь,
И никто не посещает Храмовую Гору в Старом Городе.
И в горных пещерах стонет ветер,
И никто не направляется к Мёртвому морю по Иерихонской дороге.

Припев

Но я пришёл сегодня воспевать тебя, и надеть на тебя твою корону,
Я самый малый из юных детей твоих и последний из поэтов.
Твоё имя обжигает губы, как поцелуй серафима.
«Если забуду я Иерусалим…», который весь золотой!

Припев

Вернулись мы к твоим колодцам, на площадь и базар,
Шофар звучит на Храмовой Горе в Старом Городе.
(И в Старом Городе, в Элуле, опять звучит шофар).
И в горных пещерах солнце переливается тысячами лучей.
И вновь мы поедем к Мёртвому морю по Иерихонской дороге!

Припев

Полезная информация

«Золотой Иерусалим»